TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 12:16

Konteks
12:16 Live in harmony with one another; do not be haughty but associate with the lowly. 1  Do not be conceited. 2 

Roma 12:1

Konteks
Consecration of the Believer’s Life

12:1 Therefore I exhort you, brothers and sisters, 3  by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God 4  – which is your reasonable service.

1 Korintus 1:10

Konteks
Divisions in the Church

1:10 I urge you, brothers and sisters, 5  by the name of our Lord Jesus Christ, to agree together, 6  to end your divisions, 7  and to be united by the same mind and purpose. 8 

1 Korintus 1:2

Konteks
1:2 to the church of God that is in Corinth, 9  to those who are sanctified in Christ Jesus, and called to be saints, with all those in every place who call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours. 10 

1 Korintus 13:11

Konteks
13:11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. But when I became an adult, 11  I set aside childish ways.

Efesus 4:3

Konteks
4:3 making every effort to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.

Efesus 2:2

Konteks
2:2 in which 12  you formerly lived 13  according to this world’s present path, 14  according to the ruler of the kingdom 15  of the air, the ruler of 16  the spirit 17  that is now energizing 18  the sons of disobedience, 19 

Kolose 3:14

Konteks
3:14 And to all these 20  virtues 21  add 22  love, which is the perfect bond. 23 

Kolose 3:1

Konteks
Exhortations to Seek the Things Above

3:1 Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.

1 Petrus 3:8

Konteks
Suffering for Doing Good

3:8 Finally, all of you be harmonious, 24  sympathetic, affectionate, compassionate, and humble.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:16]  1 tn Or “but give yourselves to menial tasks.” The translation depends on whether one takes the adjective “lowly” as masculine or neuter.

[12:16]  2 tn Grk “Do not be wise in your thinking.”

[12:1]  3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.

[12:1]  4 tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.

[12:1]  sn Taken as predicate adjectives, the terms alive, holy, and pleasing are showing how unusual is the sacrifice that believers can now offer, for OT sacrifices were dead. As has often been quipped about this text, “The problem with living sacrifices is that they keep crawling off the altar.”

[1:10]  5 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:10]  6 tn Grk “that you all say the same thing.”

[1:10]  7 tn Grk “that there be no divisions among you.”

[1:10]  8 tn Grk “that you be united in/by the same mind and in/by the same purpose.”

[1:2]  9 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[1:2]  10 tn Grk “theirs and ours.”

[13:11]  11 tn The Greek term translated “adult” here is ἀνήρ (anhr), a term which ordinarily refers to males, husbands, etc. In this context Paul contrasts the states of childhood and adulthood, so the term has been translated “adult”; cf. BDAG 79 s.v. 1.b.

[2:2]  12 sn The relative pronoun which is feminine as is sins, indicating that sins is the antecedent.

[2:2]  13 tn Grk “walked.”

[2:2]  sn The Greek verb translated lived (περιπατέω, peripatew) in the NT letters refers to the conduct of one’s life, not to physical walking.

[2:2]  14 tn Or possibly “Aeon.”

[2:2]  sn The word translated present path is the same as that which has been translated [this] age in 1:21 (αἰών, aiwn).

[2:2]  15 tn Grk “domain, [place of] authority.”

[2:2]  16 tn Grk “of” (but see the note on the word “spirit” later in this verse).

[2:2]  17 sn The ruler of the kingdom of the air is also the ruler of the spirit that is now energizing the sons of disobedience. Although several translations regard the ruler to be the same as the spirit, this is unlikely since the cases in Greek are different (ruler is accusative and spirit is genitive). To get around this, some have suggested that the genitive for spirit is a genitive of apposition. However, the semantics of the genitive of apposition are against such an interpretation (cf. ExSyn 100).

[2:2]  18 tn Grk “working in.”

[2:2]  19 sn Sons of disobedience is a Semitic idiom that means “people characterized by disobedience.” However, it also contains a subtle allusion to vv. 4-10: Some of those sons of disobedience have become sons of God.

[3:14]  20 tn BDAG 365 s.v. ἐπί 7 suggests “to all these” as a translation for ἐπὶ πᾶσιν δὲ τούτοις (epi pasin de toutoi").

[3:14]  21 tn The term “virtues” is not in the Greek text, but is included in the translation to specify the antecedent and to make clear the sense of the pronoun “these.”

[3:14]  22 tn The verb “add,” though not in the Greek text, is implied, picking up the initial imperative “clothe yourselves.”

[3:14]  23 tn The genitive τῆς τελειότητος (th" teleiothto") has been translated as an attributive genitive, “the perfect bond.”

[3:8]  24 tn There is no main verb in this verse (Grk “Finally, all [ ] harmonious”), but it continues the sense of command from the previous paragraphs.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA